VOYELLES (version pour saxophone)
Pour / for: saxophone alto ou saxophone alto et récitant.e / alto saxophone or alto saxophone and narrator
Durée / Duration: 5’30
Création / First performance: Septembre 2015 par Serge Bertocchi, Festival le Son MiRé, Fabrezan, France / September 2015 by Serge Bertocchi, Festival le Son MiRé, Fabrezan, France.
Dédié à / Dedicated to: Jean-Yves Fourmeau et Serge Bertocchi
Editeur / Publisher: Editions Alphonse Leduc

« Voyelles » initialement écrite pour flûte, a été adaptée pour saxophone alto par la compositrice en 2014. Cette version est dédiée à Jean-Yves Fourmeau et Serge Bertocchi.
Dans cette pièce, chaque voyelle suggère une couleur, partie de la vie tout en étant une variation de celle-ci. L’interprète se fait acteur et récite les vers du poème, tout en les illustrant de musique.
« A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes :
A, noir corset velu des mouches éclatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
Golfes d’ombre ; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles ;
I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles
Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;
U, cycles, vibrements divins des mers virides,
Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides
Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux ;
O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,
Silences traversés des Mondes et des Anges :
— O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux ! »
Arthur Rimbaud
« Voyelles », initially written for flute, was adapted by the composer for alto saxophone in 2014. This version is dedicated to Jean-Yves Fourmeau and Serge Bertocchi.
In this piece, each vowel suggests a color, a part of life while being a variation of it. The performer becomes an actor, reciting the lines of the poem while illustrating them with music.
« A black, E white, I red, U green, O blue: vowels,
One day I will reveal your latent births:
A, black hairy corset of buzzing flies
Swarming around cruel fetid odors,
Gulfs of shadow; E, whiteness of vapors and tents,
Spears of proud glaciers, white kings, shivering of umbels;
I, purples, spat blood, laughter of beautiful lips
In anger or penitential drunkenness;
U, cycles, divine vibrations of green seas,
Peace of pastures scattered with animals, peace of wrinkles
The alchemy imprints on great studious brows;
O, supreme Trumpet full of strange stridencies,
Silences pierced by Worlds and by Angels:
— O the Omega, violet ray of His Eyes! »
Arthur Rimbaud
Presse / Press
‘… A l’origine, cette pièce est composée pour flûte traversière. Sophie Lacaze en a réalisé une transposition/arrangement qui est une pure réussite…’
« … Originally, this piece was composed for flute. Sophie Lacaze created a transcription/arrangement that is a true success… »
Article complet / Full article ici
Stéphane Sordet, AsaxWeb, Février 2016.